スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

活 ・ 照り○き ・ 焼く??

去年の思い出です。

まだ10月の半ば、暑い日も時々あります。
そんな天気のいい日に突如現れた
「活カニ直売」 !?

目を疑いたくなったこの光景は、我が日本の地元でよく見る光景だったのです。
海が近くにあり、茹でたてのカニを国道で即売する光景・・・
カニは鮮度が命なので、生きたまま販売するには設備が大変なので、茹でたてを凍り漬にして傷まないようにして売っているんですが、、、

この地方では、活 海蟹! 平気で売っています。

マジッ!?生きてるの??

うそぉ~ 腐乱してなぁい??

だいたい漁港などないコンテナ船の港町で店開いて、
どこから持ってきたの??


第2弾は、牛タン♪
牛タンと言えば、塩焼き!

では無かった  
照り焼き

って言うか、牛タン照?き ってナニ??

解らなかったら、わざわざ日本語に訳さなくっていいのに。(笑)


第3弾は、日本の話題。

伊○丹の催事場で、 「横浜中華街フェア」 をやっていました。♪
HI3B0003_s.jpg

【中国では金魚は “ジンユ” と発音し、“金余” と同じ発音なので、昔から金運、開運の象徴・・・・】

どこかで聞いた事があると思ったら、
ココで黒鬼子様が詳しく解説してくれていました。

よしっ!いっちょ縁起担ぎに買おうか!
と思ったが、あまりにあんこが少なくて、幸運に恵まれそうに無かったので買うのを止めました。(汗)

あぁ。。セコイへんはお君は、幸運を逃しましたね!(笑)

 と、思った方は ↓ ↓ ↓ を ポチっと 1票 よろしくお願いします。
          FC2 Blog Ranking

テーマ : 中国 - ジャンル : 海外情報

コメント

?だらけだぁ!

おはようございます!
や、やばそうな蟹さんですね。e-350
確かにヒモで縛った生きた蟹を売っている所はありますが、
このような道路脇・・・・と言うのはさすがに見たことがありませんe-330
そして第2弾、
文字の後に?が付いた時点で『少しは考えようよ!』と言いたくなりました。
そして第3弾、
『あんこの少ないたいやきは許せません!!』
金余=金魚は確かに発音が同じですが・・・・
『中身が少なきゃ意味がない!!』
見せ掛けだけの『成金』みたいじゃぁないですか!!!
すみません・・・初コメなのに熱くなってしまいました。
また遊びに来ま~す。

なんだこれ

金魚焼何ですかね、変なの。たい焼きと比べ、やはり餡子の量でせこくなってしまっているんでしょう。さすがお間抜け中華害。中華害に関しては言うことありません。「日本人を愚弄するな」の一言で。日本人があんまりにも出かけていくから、あいつら調子にのるので、少しは自重しよう。本場の料理出したら、誰もいなくなるかな~。

>?だらけだぁ!

v-41 Qぴ
テンション高いの歓迎光臨です i-184 i-184 (爆)
さっそくのご来場、ありがとうございます。
蟹屋さんの路上販売は、こんな日当たりのよいところで はありえないですよね。
そして、中国語レベル保育所程度の私でも日本語のクエスチョンよりは中国語の方が読みやすいし・・・って言うか、タンを照り焼きになんかするなっちゅうの! (汗)
最後に、わざわざ 「中華街フェア」 を目的に車で1時間もかけて家族みんなで繰り出したのに、買ったのは何故か中華ものではなく 「スイートポテト」 のお菓子だけ。(爆)
今後ともよろしくお願いします。 <(_ _)>

>なんだこれ

v-41 黒鬼子
>たい焼きと比べ、やはり餡子の量でせこくなってしまっているんでしょう。
ホント、○国人っぽいでしょう。
黒鬼子様のおかげで学習したので、“金余” ごときで関心しなくなりました。(笑)
中華街は10年位前に1回行って春巻きが美味しかった印象がありますが、今年の5月末に会社の慰安旅行で横浜中華街に繰り出すんですよ。♪
オススメのお店またはメニューありますか?
無いか。(爆)

中華街

横浜は有名ですが、行くと(ほとんど行きませんが)、現地価格を知っているので、絶対に買いません!ていうか、中国でも見た事ない
お土産?何処から持ってきたの?
立川駅の駅ビルにもミニ中華街がありますが、そこの物産店で、
中国の酒(天津産の酒)が有りましたが、天津で見た事無い!
ビンを取って生産地見ると、中国天津市?んん、今度、董事会で
ウチの連中来た時に、連れて見せようと思います(笑)

横浜中華街

中国人のコックが本場の中華を作ると観光にくる中国人には評判が良いが日本人には受けない。と飯店の経営者に聞いた事があります。
中国で書いたCADデ-タを変換すると?ばっかりになりますがそれと同じで?マ-クをそのまま書いたんではないでしょうか?(笑)

続 中華害

せっかくの慰安旅行が中華害なのですか、そこでは「牛タン照?焼」みたいな妙な中国語が逆バージョンで楽しめるかも知れません。例えば「慢頭」とか書いて売っているのですから。阿呆ですよ。饅頭もまともに書けない中国料理とか包子屋があるのですから不思議なところです。うちの女房すかさず「快頭」は、ないのか聞いていましたが。
油条を店先で揚げていたオヤジがアホな日本人の客にこれは揚げるのが難しいとか何とか、講釈こいてるもんだから、「有什么了不起!不错个屁 !」って拙い中国語でご挨拶したら、そのオヤジ店の中に入って出て来なくなっちゃいました。とんだ営業妨害だったみたいで、ごめんなさいでした。突っ込みどころ満載の中華害ではあります。

v-41 tomusuge
>中華街
いいですねぇ、妙なおみやげ大好きです。
古文化街で5元で売っていたものと同じ携帯ストラップが、伊○丹の催事場で750円(10倍)でした、高っ!(笑)
v-41 とんじい
>横浜中華街
現地の中華が美味しく感じるまで慣れも必要かと(笑)
CADデ-タを変換すると?ばっかり・・・
なるほど、そのまんまコピペですかね。 ワタシも中国から送られてくる??語Cadに悩まされ、中国語フォントいっぱいインストールしたら??はなくなりました。 しかし文字が理解出来ない事にあまり変わりはありませんでした。(爆)
v-42 黒鬼子
>「慢頭」 → 「快頭」
最初、意味が解らなかったんですが、最初から読み返したら爆笑!
奥さんに座布団10枚あげて下さい。(笑)
>「有什麼了不起!不錯个屁 !」
大した事はないな!へ・・・??
一点不明白です。(爆)

有什么了不起!不错个屁!

「なんてこたねえよ!よくやるぜ!」くらいに解釈しておけばよいと思います。中国で何かやらせると、たいしたこともないのに、「不错吧!」(うまくやっただろう!)などと,ぬかす相手に、小生この言葉でしょっちゅう応戦しておりました。人によっては怒る奴もいるので、要使用注意かも。

>有什麼了不起!不錯个屁 !

v-42 黒鬼子
なかなか鋭い言葉ですな。 そんな事言って言い返されても応戦できません。(汗)
>不錯吧!
これは使えますね。 今度の出張時に俺に中国人社員が泣きついてきて助けてやった時に言ってやります。(笑)
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。