この字 ・ 何の字 ・ ・ ・

今回も、新テーマが無いために、意味不明シリーズを開催いたします。


熱い夏を乗り切るために、「力保健!!」 (笑)
DSC03822.jpg


猪      → ブタ   ホントのイノシシは、野猪
鴨(家鴨) → あひる  ホントのカモは野鴨 ってどっちもカモかいな。 


料理写真の無い文字だけのメニューで注文するとイタイ目に遭いますぜ。
鮎      →  ナマズ    アユは、香鮎
田鶏    →  食用カエル  ドコが田んぼのニワトリなんだかねぇ。


意味の解りそうなもの、全く解らないもの。
買一送一  →  1個買うと ・・・
飯桶     →  “おひつ”って意味の他に、、、
空中小姐  →  通例、「空姐」 空中のおねぇさん
乒乓球    →  兵器?機関銃の弾??
跳蚤市場  →  ノミが跳ねる市場
走後門    →  走る=行く は、前回勉強しましたね。
長舌婦    →  長いベロのご婦人
別装蒜    →  別包装のニンニク??
楽開了花  →  楽しくてお花が咲いちゃった。
三心二意  →  3つの心に2つの意
不三不四  →  3でもなくて4でも無い
王八蛋    →  王様の8個のタマゴ?

亀息子 カッ カメのムスコ って、ここで発表してイイの ???


回答は、下記 ↓ ↓ ↓ ↓

続きを読む »

テーマ : 中国 - ジャンル : 海外情報

ところ変れば言葉も・・・Part2

本日は、発音のアクセントでゼンゼン違う意味になっちゃうシリーズです。


モーテル って言ってもフツーのビジネスホテルです。
CIMG0626-s.jpg



はじめて中国語に出くわした方は楽しんで下さい。(笑)


アクセント違いで、とんでもない事に・・・

ぺい\ず ・・・・・ 被子 ・・・ 掛け布団
ぺい ̄ずV ・・・・ 杯子 ・・・ コップ、お茶碗


どん ̄しー\ ・・・ 东西 ・・・ 物
どん ̄しー ̄ ・・・ 东西 ・・・ 東西


ばお\じんV bao jin  ・・・ 抱緊 ・・・ 抱きしめて♪
ばお\じんV bao jing ・・・ 報警 ・・・ 警報 110番!!
未だに、 の発音の使い分けが出来ません。
どっちのばおじんも使いませんが。(爆)


ちんVうぇん\ ・・・ 清問 ・・・ ちょっとお尋ねしますが、、、
ちん ̄うえんV ・・・ 親吻 ・・・ 接吻
ホテルのフロントなどでたまに使いますが、充分注意して発音しています。(笑)


だ ̄ばお ̄ ・・・ 打包 ・・・ テイクアウト
だ ̄ぱぉ\ ・・・ これの意味は諸事情によりココでは書けません。

これは、本当に有った話で、ウチの会社の老板(日本人)が中華レストランで、
女性従業員に だ ̄ぱぉ\ ってデカイ声で発音したもんだから、
店中の中国人のお客に一斉に注目され、店内大爆笑の渦になったエピソードが語り草になっております。

意味を知りたい方はコメでリクエストお待ちしております。


オマケ

酒鬼 ・・・ じょうぐぃ ・・・ のんべぇ
色鬼 ・・・ すうぐぃ ・・・・ すけべ
色狼 色魔 ・・・ すぅもう ・・・・ どスケベ 痴漢?
帯走 ・・・ だいぞう ・・・・ お持ち帰り♪

親親 ・・・ ちんちん ・・・・ キッス
軽軽 ・・・ ちんちん ・・・・ そっと(軽く)

ちんちんちんちん だと、そっとキス になるんでしょうかねぇ?
しゃべった事が有りません。(爆)



楽しめましたでしょうか?

ではまた次回まで・・・・

次回はナニでいこうかなあ・・・




〈おことわり〉
 この内容は自分の知りうる知識の中からの抜粋で、裏づけはとっていませんので正確な中国語の意味とは違うかも知れません
 間違いなど有りましたら、是非コメでご指摘願います。


こちら Goo版 ミラーサイトです。



テーマ : 中国 - ジャンル : 海外情報

ところ変れば言葉も・・・Part1

皆さん、お久しぶりです。

久々のゲリラ更新になります。

最近、ちょろっとラーメン情報を検索していたところ、「理容室たかはし」 さんのブログに巡り合い、ちょうど髪も切り頃だったのでラーメン談議でもしながら・・・などと思い、いつもとは違うトコヤさんに行く事にしました。

床やサンといっても大陸特有の 「トコヤ」 ではなく、地元の理髪店ですよ♪

ココです → 理容室たかはし


話の流れから、ネタがラーメンではなく中国語ネタ話になってしまいましたのですよ。
そんな話の中で、同じ漢字でもまったく意味が違ってややこしい事になった事に話が盛り上がりました。


三得利(サントリー) 超級維体
P000027-s.jpg
チョー 体を維持してくれるのかな?(笑)


出張中に日本の実家に手紙を出そうと思い、現地社員に、「手紙が欲しい」 って言ったら、「トイレットペーパー」 を持って来たり・・・
現地社員から、「キミの愛人は日本で元気か? 子供は何人だ?」 などと言われ、??な事が起ったり・・・


そんな事で、中国を知らない人にゼヒ知ってほしいキーワードを羅列しようと思いつきました。
おもしろそうなモノだけですが・・・

【標準編】

〈日本の漢字〉   〈大陸での直訳〉     〈日本語→翻訳〉
 手紙 ・・・・・・・・ トイレットペーパー ・・・・・ 信
 愛人 ・・・・・・・・ 妻(旦那、彼氏、彼女)・・・ 情人
 妻子 ・・・・・・・・ 妻(子供は含みません) ・ 妻子和孩子
 太太、老婆 ・・・ 妻(方言らしいが、いっぱいあってよくわかりません)
 娘 ・・・・・・・・・・ 母親 (方言)
 老公 ・・・・・・・・ 夫 (水戸出身でなくてもOK)
 床(ゆか) ・・・・ ベット ・・・・・・・・・・・・・・・・ 地板
 ○○先生 ・・・・・・ ○○さん ・・・・・・・・・・・・・・ 老師
 大家 ・・・・・・・・ みなさん
 汽車 ・・・・・・・・ 自動車
 火車 ・・・・・・・・ 汽車・電車
 勉強 ・・・・・・・・ 無理強いる ・・・・・・・・・・ 学習(学习)
 工作 ・・・・・・・・ 仕事
 走 ・・・・・・・・・・ 歩く・行く ・・・・・・・・・・・・ 跔
 去○○ ・・・・・・・ ○○に行く
 告訴 ・・・・・・・・ 教える ・・・・・・・・・・・・・・ 控告
 小心 ・・・・・・・・ 注意 ・・・・・・・・・・・・・・・ 胆小
 牙 ・・・・・・・・・・ 歯
 放心 ・・・・・・・・ 安心 ・・・・・・・・・・・・・・・ 発呆(发呆)
 小人(チビ) ・・・ 器の小さい人 ・・・・・・・ 矮人
 手機(手机) ・・ 携帯電話
 手表 ・・・・・・・・ 腕時計
 電梯 ・・・・・・・・ エレベーター
 楼梯 ・・・・・・・・ 階段

【お仕事関係】

 老板 ・・・・・・・・ ボス、親方
 経理 ・・・・・・・・ 部長 ・・・・・・・・・・・・・・・ 会計
 総経理 ・・・・・・ 社長 (ケイリ部長では有りません(笑))
 結構です ・・・・ 構造 ・・・・・・・・・・・・・・・ 不要
 検討 ・・・・・・・・ 反省 ・・・・・・・・・・・・・・・ 研究
 (検討して再回答をお願いします ・ 反省をして再回答をお願いします)
 案件 ・・・・・・・・ 事件 ・・・・・・・・・・・・・・・ 議案・事案
 夜車 ・・・・・・・・ 徹夜




今週の注意点

※ 床上(ゆかうえ) を 「上床」 と書くと、「ベットイン」 ですのでご注意を。(笑)
 
ではまた次回まで・・・・


次回は、「キケンな文字」 「発音のアクセントが違うとキケン」 なネタを考えています。




〈おねがい〉

 この内容は自分の知りうる知識の中からの抜粋で、裏づけはとっていませんので正確な中国語の意味とは違うかも知れません
 間違いなど有りましたら、是非コメでご指摘願います。

テーマ : 中国 - ジャンル : 海外情報

「へんはおの・・・・・」 統合の巻

このたび、口から飛び出す中国語 サマと相互リンクさせて頂くにあたり、あまりに語学ネタが少ないので、過去ブログの「中国へぇ~日記」 の割とマシなネタと、ワケありで更新ストップした 「へんはおの中国エセ日記」 の2つを統合し、「私の語学力」 ネタを充実させました。

恥の上塗りのナニモノでもありませんが・・・(爆)


「私の語学力」 カテで、ドジなわんばぁだん(旧 H.N へんはお) を笑ってやって下さい。


その他もいろんなカテが増えていますが、ネタ内容とカテ名が一致するとも限りません。

テキトーにやり過ごしてください。(爆)



P1050684_s.jpg
北京オリンピックの勢いに乗って、にわか中国語を覚えたてのウチの会社の後輩が、
この看板を見て一言!

『 ガンバレ場 』 ってナンですか?

って ・・・

語源は「加油」 → 給油 = 頑張る の意味のようです。



私じゃないですよ、ワタシじゃ。。。。 ホントに・・・



ホントはおまえだろっ!!



 と、思った方は ↓ ↓ ↓ を ポチっと 1票 よろしくお願いします。(爆)
         



Yahoo!ブログ ミラーサイトはコチラ



テーマ : つぶやき - ジャンル : 日記

わたしの語学力。。。

ビザなしで、2週間滞在したコノ前の6月のスポット出張での出来事です。


その時は、天津の工場には、すでに1ヶ月近く滞在し、まもなく帰国する出張者が待っていました。

彼はまだ大陸出張経験値2年ソコソコ

言葉が通じず、どこにも遊びに行けなかったとの事。


そこで大陸経験値8年の私が得意になって、彼をコノむさくるしい工場団地から天津市内の華やかな世界に連れ出したのです。

ちょっと、大げさか? (笑)


タクシーで行けば早いんですが、だいたい120元(約1,500円)も掛かるので、けちっ

6元(約80円)の電車で行きました。


ところが、コノ電車 インチキ電車!?で定時到着・出発のダイヤの時間が組まれていません。

何時に到着・出発 ではなく、時間帯によって平日通勤時間帯は7分おきとか、休日の昼下がりには20分おきとかの運行で、電車の出発時間に合わせて行動することができません。


今の時間帯は、何分後に来るのかなぁ~~~
P1040128_s.jpg



ぼうぅ~~っと待つ事15分・・・

いつ来るとも分からないで待つ時って疲れますワ。
P1040130_s.jpg

市内の終点の駅まで1時間足らず・・・


そこで、タクシーに乗り、天津タワー(テレビ塔)の展望台に行くことにしました。


タクシーの運転手は日本語がまったく分かりません。


中国語で、どこへ行くんだ? と、まくし立てます。


経験値2年の彼が、天津タワーに行ってくれっ!

と、思いっきり日本語で・・・ (爆)

まったく通じないって。



そこで、私の出番になる訳です。エッヘン!

私 : 我 想去 天塔 うぉ しゃんちぅ てぃぇんたぁ

天津の塔 で、略して、「天塔」になワケなのです。

日本でも短縮文字はおなじみですね。


でも、タクシーの運ちゃんが中国語で、ワーワー言っている。

本当に天塔なのか、○○○じゃないのか?

なんだかよく聞き取れない。 まぁいいや、

天塔といったら天塔なんだよ!

行ってくれ!





お客さん、到着しました。

ホントにココでいいんですかいな?


ココは!!

天津大学 ではあ~りませんか??? 

運転手 : だって、天津大学 = 天大 = 「てぃえんだぁ」 って言ったじゃん!
P1050814.jpg
中国語の理解できる人のコーナー

私のしゃべったつもり  天塔 tian(1声) ta(3声) てぃえんたぁ
運転手に聞こえた言葉 天大 tian(1声) da(4声) てぃえんだぁ


所詮こんなものです!
私の語学力って・・・ とほほ・・・


そこで、気分を取り直して、やっと天塔へ・・・
P1030143_ss.jpg

経験値2年の彼が、一言。


あ、ココってクラブのおねえさんに連れられて来た事ある!


なんだよ、なぁ~んにも知らない振りして、
やることやってんじゃねぇかよ!! (爆)



 と、思った方は ↓ ↓ ↓ を ポチっと 1票 よろしくお願いします。
         



Yahoo!ブログ ミラーサイトはコチラ




テーマ : 中国 - ジャンル : 海外情報

日本語教育

ウチの会社の朝礼で週一で日本語を1フレーズ覚えることになりました。
なんでそんな事になったかと言うと、どうも社員がもっと日本に親しみを持つきっかけにしたいとの事。

ウチの会社のある社員の奥さんはフランス資本の会社に勤務していて、1日一言フランス語を教えてもらっているんだとさ。

それに習ってか、ウチの会社もヘンな教育が始まりました。
konnichiwa.jpgkonbanwa.jpgohayou.jpg

まずは、挨拶から覚えるのは基本中の基本ですな!

さぁしっかり勉強しましょう!!

おっと!中国語で「勉強」mian qhan の意味は 「無理!!」
なんとピッタリな意味なんでしょう!!初めて聞いた時は感心しましたよ。(笑)

そして今日の一言!  「风很大」
kazegatsuyoi.jpg

そして翌週の一言! 好像要下雨
amegafurisou.jpg

ふうぅ~~ん!

あれっ??
社員はそっけなく、この掲示板の前を通り過ぎていく・・・

ハマっているのはオレだけかい!! 

内容的には、おばちゃんの世間話そのものですね。(爆)
「風が強いねぇ」 「雨が降りそうだよ」

ひらがなに漢字の振り仮名・・・

音が微妙に合わないぞ、ちょうどいい音の漢字がないのでむずかしいぞ。


しかし、こんな日本語覚えて、どこで使うんだ!?

 と、思った方は ↓ ↓ ↓ を ポチっと 1票 よろしくお願いします。
          FC2 Blog Ranking

テーマ : つぶやき - ジャンル : 日記

ちんぷんかんぷん

日本語で、”ちんぷんかんぷん” この語源が中国語で、 ” 听不董看不董 ”
“ 听不懂 看不懂 ” (ting bu dong , kan bu dong ) 
” 聴いてもワカラン 見てもワカラン ” とか?

こんな話をどこかで聴いた事があるが、この話とは関係アリマセン(笑)

さて、むかぁ~しむかしの話なのですが、会社の寮に寝泊りしていた料理人の男と洗浴に行ったのですよ。
彼に行き先を任せたものだから、この画像のような中心街にある綺麗なトコではなくて、
それはそれはスゴイ洗浴でした。

いわゆる不衛生全開!!
参考画像


サウナはサウナで入ってくるヤツ皆、ヒーターに洗面器の水ぶっ掛けるから
部屋の温度が上がらず あったまらねぇ~よ! 

浴槽はもう感染率高そうで怖いのでシャワー浴びたらとっととマッサージコーナーに逃げ込んだんですよ。

それで、ひどく混んでいて料理人と別々の部屋になったんですね。

おばちゃんにじっくり揉んでもらってどれほど時間が経ったのだろう?
いつの間にか寝てしまい、おばちゃんはいなくなり、お店のおっちゃんがナニカ話しかけている。

#$△×○■カンデンシ! カンデンシ! と話しながら私を部屋から追い出そうとしている。

何が感電死なんだよう!
ワケわかんねぇなぁ??

こっちは、連れの料理人が迎えに来るまで部屋で待つつもりなんだけど。
そして、困った時にはこの言葉しかありません。 听不懂

ごねていたら強制退去させられてロビーまで連れてこられて、
また、カンデンシ!と、おっちゃんが指をさしたその先には テレビが・・・・

あぁっ!!そっか! 看电视 ( kan dian shi )

ココでテレビ見ながら連れを待てって事ね。

ごめんね、おっちゃん、
次の客が部屋が空くのを待っているのに占領しちゃって。

へんはおはやっと理解しましたよ。 気が付くのが遅すぎっ!

寝ぼけて思考停止か? いや、天然です。(爆)


かなり鈍感ですね。

 と、思った方は ↓ ↓ ↓ を ポチっと 1票 よろしくお願いします。
          FC2 Blog Ranking

どうしょう!

中国語が解る人限定のネタなんですが、今週のぼやきにさせていただきます。

めったに仕事ネタでブログにUPできるものは無いんですが、
ホントにあったアホねたを公開します。

ウチの天津工場では、工場内に入るのに、あの「警察24時」とかの番組で、ひき逃げ事故の遺留品などを探す鑑識の人がかぶっているような帽子を使用しているんですね。

henhao : どうも頭のデカイ社員が多くて帽子がはちきれそうで小さそうなんだけど。
帽子のサイズはどれくらい? あと在庫は何枚あるの?

通訳 : 在庫で200枚くらい有りますが、全部特大なんですよ。

henhao : えぇ~~! 特大でこんなに小さいのぉ~~ 困ったなァ、
他の帽子を買おうにも在庫が200枚もあるしなぁ~~
うぅ~ん どうしょう!!

いきなり中国人の工場長が話に割って入って : 

(duo shao)多少?

(te da)特大 (er bai ge)二百個!

henhaoと通訳 : はぁ?

解っとるがなぁ!!

もう、まったく!(zen me ban)怎么办だよ  怎么办!
( ”どうしよう” の中国語です)

なんか、お宅の工場長はおちゃめですなぁ!!
 と、思った方は ↓ ↓ ↓ を ポチっと 1票 よろしくお願いします。
          FC2 Blog Ranking

テーマ : つぶやき - ジャンル : 日記